Tag Archives: kolada

Колядование в с. Кыпчак на традиционный Новый год

Mersi mult девочкам, музыкантам и сотрудникам ГРТ!
В последние годы появляются новые песни и колядки на гагаузском языке (некоторые авторские стихи становятся народными, меня в этом году трое фб-френдов поздравили моими стихами, и это хорошо), хотя традиционно колядки исполнялись болгарские и молдавские колядки, но исковеркаенные до неузнаваемости (на Рождество утром мы колядовали со звездой — zvezda gezärdik — и пели такую абракадабру «rasăriţă conuştinţă belă şlăpţă învăţa… Doamne, slavă Ție«, теперь я понимаю, что это был тропарь на румынском языке:
Nașterea Ta, Hristoase, Dumnezeul nostru,
răsărit-a lumii Lumina cunoștinței;
că întru dânsa cei ce slujeau stelelor,
de la stea s-au învățat
să se închine Ție, Soarelui dreptăţii,
și să Te cunoască pe Tine, Răsaritul cel de sus,
Doamne, slavă Ție.
Мы уже не пели, но старики помнили, что в их времена исполнялась еще такая песня — «Steava sus răsare cavatuine mare, steava luminează şihadiverează, castazi curată preanevinată feciora Maria naşte pe Mesia… în ţară vestită betliyarna mintă«. Эта колядка на правильном румынском:

Думаю, румынские тексты попали в репертуар колядок в межвоенный период, когда языком и образования, и богослужения был румынский. Болгарские тексты колядок более ранние и их больше. Колядующие, заходя во двор, поют: «Стани, стани нине, стани, господине. Подобрите гости, гости коледарче…» По моему наблюдению, болгарские тексты коверкались меньше, по крайней мере в нашем селе. Эта колядка на болгарском:

Continue reading →

Реклама

Eni yıla karşı — 1

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Traka-traka, Eni yıl,

Şarapçaa oldum mayıl,

Elimä aldım çölmää,

Başladım üz gram dökmää.

Continue reading →

Laam serin

Laam serin hem karannık,

Kuzucuu yalêêr bobana,

Kızın ürecii yanık:

Uşacaa läzım boba mı…

Saa olsun bu ihtiar,

Kuumadı küçük Uşaklan.

Var umut, kuvet dä var

Çıkarmaa işi başadan.

Bu iş Allahın işi,

Eveldän onu kurmuştu:

Ki ölsün salt bir Kişi,

O — Kendi Oolu olmuştu.

Var otuz yıl ilerdä

Yaşasın Ana Oolunnan.

Şindiysä bu içerdä

Yısıdêr koyun soluunnan.

ih3194

 

2017 yıl «Hakikatın sesinnän»

%d0%ba%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d0%b4%d0%b0%d1%80%d1%8c

Taa ileri bän yazdıydım, ani üçüncü kerä Kişinövda çıkêr kalendar, angısında var Ay-Boba Mihail Çakirin parteti, elbetki, romınca. Dedim, neçin gagauzlar ölä bir kalendar çıkarmêêrlar. Sora annadım, ani istärsän bişey olsun — al da yap. Böleliklän peydalandı A3 formatında «2017 yıl ‘Нakikatın sesinnän'» duvar kalendarı.

Koladanız kutlu olsun! Bu yıl da yapalım baaşış hem getirelim sevinmelik.

Kıpçaktan traka türküsü

koza-s-bolshim-kolokolchikom_646Traka, traka, duydunuz mu?

Seläm verdik, aldınız mı?

Kırda puluk işleer,

Küüdä koyun kışlêêr.

Sıra-sıra sürülär,

Şindi geldi koçitlär,

Koçitlerin karnı aç.

Ver, babo, bir kolaç!

Ver, dädo, bir petaç!

Merry Christmas! Carol of the Bells

HD

«EY, SEVİN» kolada türküsü

1. Avşam hayır olsun,
Saygılı çorbacı!

Ey, sevin,
Ey, sevin, sän dünnä,
Allahın
Oolu duudu. Continue reading →