Tag Archives: литература

Еще о конкурсе рассказов

ВГЗдесь и здесь сообщалось о конкурсе рассказов на гагаузском языке в жанре триллера и детектива. Газета «Вести Гагаузии» — один из информационных партнеров конкурса.

Лучшие рассказы будут напечатаны в газетах «Вести Гагаузии» и «Хакикатын сеси», участники, занявшие первые места, получат в подарок бесплатную годувую подписку на газету «Вести Гагаузии», а также денежные премии 2 500, 1 500 и 1 000 лей соответственно. Всех участников ждут книги и дипломы.

Рассказы принимаются до 31 мая 2017 года от лиц старше 18 лет. Жюри конкурса будет состоять из редакции газеты «Хакикатын сеси».

Bildirim-2

Реклама

Новая книга о Чакирах

20161230_182127.png

Научно-исследовательский центр Гагаузии им. М. В. Маруневич

Культурно-просветительское ОО «Айдыннык»

Протоиерей Димитрий Чакир: пастырь и просветитель — 140 с.

Автор: Виктор Копущу.

Данное исследование посвящено жизни и деятельности представителя видного гагаузского рода Чакиров протоиерея Димитрия Георгиевича Чакира. В работе представлен обзор его пастырской, общественной и просветительской деятельности. На фоне истории переселения беженцев из-за Дуная в конце XVIII – начале XIX вв. описывается история семейства Чакиров.

Практическая сторона этого исследования состоит в том, что представленный в ней материал может быть использован для составления учебников и пособий по истории гагаузского народа и Буджака, энциклопедий, а также при общетеоретических и сравнительных исследованиях по истории и нематериальной культуре Бессарабии.

Книга предназначена для историков, этнографов, культурологов, преподавателей школ и университетов, студентов и всех, кто интересуется историей и культурой гагаузов.

Можно найти по адресу: Комрат, ул. Победы, 14 — «Книжный остров».

***

Протоиерей Димитрий Чакир родился в 1839 г. в с. Бешгиоз (Beşgöz) в семье дьячка. Начальное образование получил в с. Чадыр-Лунге. В 1863 г. окончил Кишиневскую духовную семинарию со званием студента и был определен священником в с. Ивановку Аккерманского уезда. В 1870 г. переведен в с. Исерлию, где прослужил до 1914 г. Последние два года своей жизни служил в с. Дивизии. Скончался в 1916 г. в с. Кебабча Аккерманского уезда. Автор «Биографического очерка рода и фамилии Чакир», а также ряда публикаций в периодических изданиях о истории и жизни приходов Аккерманского уезда.

Две сказки о сыне и отце, Федоте-стрельце и Егоре молодце

Интересное продолжение знаменитой сказки Леонида Филатова — «Сказ про Егора, царёву опору, сына Федота-стрельца, удалого молодца».

Düş

nightrunVadim kimdänsä kaçardı. O kimsä takıştı onun ardına taa “Bulvardın” yanında, açan Vadim parka çıktı tütün içmää. Bardan üüsek sesli muzıka gelärdi, gecä yarısıydı, hem ay aydındı, onun için Vadim islää seçäbildi, ani klisenin tarafından ona dooru kimsä hızlı kaçêr. Korkudan o da başladı kaçmaa Bakannık Komitetinä dooru, beş-altı metra aşırı geeri bakarak, halizdän dä mi onun ardına takışêr o ambal. Nekadar da bakınsa, karannıktan çıkan o kişi hep ölecenä kaçardı onun ardına. Hasta mı bu, deli mi?

Birkaç kıpımda Vadim buldu kendini Bakannık Komitetinin önündä, o istärdi Kultura evinin ardına kaçmaa. Bir dä denedi, ani Lenin yok erindä.

– Ne olmuş burada?! – sileräk annısından teri, sordu kendi-kendinä. Soluu kesilärdi, birdän koşturup, bukadar metra hızlı kaçmaa zordu tütün içän organizmaya. Durdu, ellerini dizlerinä koyup, domaldı biraz soluk alsın. Ama genä geeri baktı, o kişi birkaç metra geeridäydi, az kalsın, etişecek. Ayakları örümeer. Ter-su içindä, Vadim, korkudan titireyeräk, iki elinnän dä tutundu ayaandan, savaştı siviştirmää, ama bişey yapamadı. Ayaa, sansın sakız gibi, uzanardı, ama erdän ayırılmardı. Aşaadan yukarı dooru yayılan bir sancı duydu bütün güüdesindä.

Titireyeräk, uyandı. Düşündä saa ayaa tutulmuştu. Yakıp lampayı, baktı saada, iki buçuktu. Beş-altı minut uudu ayaanı, boşlayınca; sora kenefä gitti, üzünü yıkadı. Üzünü yıkarkan, saa ayaana baktı, parmakları dikinä durardı, zorlan düzeltti parmaklarını. Su içip, yattı. Continue reading →

Из истории гагаузской литературы

tumblr_n9ff9xqq001s5j7iso1_1280

Это текст молитвы «Отче наш» на караманлийском языке или караманлийском наречии турецкого языка. Короче — это язык караманлийцев, христиан, говоривших на турецком языке. Согласно Лозаннскому мирному договору 1923 года, православные греки (а вместе с ними караманлийцы и гагаузы) из Турции были переселены в Грецию. До этого караманлийцы в основном жили в центральной Анатолии. Они с начала XVIII века печатали свою литературу на турецком языке в греческой графике. Свой язык караманлийцы называли «чистым турецким», «открытым турецким». Чтобы убедиться в том, что это был турецкий язык, транслитерирую указанный выше текст: Continue reading →

о книжной ярмарке в Гагаузии

160201122447_books_shelves_human_head_shaped_624x351_istock_nocredit

В Гагаузии стало доброй традицией проводить разного рода фестивали и выставки-ярмарки в разных городах и селах. На фестиваль вина в Комрат съезжаются не только производители этого замечательного напитка, но и представители почти всех населенных пунктов и многочисленные гости. Фестиваль ковров в с. Хайдар стал визитной карточкой этого села, «Ат-Пролин» на Хедерлез проводит традиционные конные скачки, на Касым в Чадыре представляют разные виды животных и птиц. Список подобных мероприятий можно продолжить, но вряд ли среди них можно будет найти книжную выставку-ярмарку, по крайней мере я не слышал, чтобы за последние годы в Гагаузии проводились такие выставки. Однако с точки зрения популяризации книги (в первую очередь гагаузской литературы) и поддержки книгоиздательства такое мероприятие необходимо. Его можно было бы проводить в конце апреля, когда празднуется «Ана дили» (27 апреля).

На этой выставке можно представлять книжную продукцию Гагаузии, а также приглашать иностранных производителей. Часто приходится слышать, что литературу о гагаузах и на гагаузском языке очень сложно найти в продаже. За исключением нескольких магазинов в Комрате, такие книги не продают в книжных магазинах. А на выставке-ярмарке читатели могли бы не только ознакомиться с интересующей их литературой, но и купить ее. Конечно, это будет не Франкфуртская ярмарка и даже не Московская, но для Гагаузии будет достаточно и десяти стендов, которые будут презентовать гагаузские книги, журналы и газеты и предлагать их покупателю. На выставке можно проводить презентации и встречи с писателями и поэтами, круглые столы и форумы.

Если эта идея будет интересна, то можно в апреле провести книжную выставку-ярмарку в Комрате. Думаю, государственные и негосударственные организации могли бы вместе справиться с такой задачей (гл. управление культуры и туризма, гл. управление образования, НИЦ Гагаузии, редакции СМИ, общественные организации, книжные магазины, книгоиздатели, писатели и поэты, журналисты и др.). Надеюсь на то, что это предложение найдет отклики среди тех, кому это интересно и необходимо.

В Комрате состоится презентация газеты «Хакикатын сеси»

image

15 января в 11 часов в региональной библиотеке имени П. Драганова г. Комрат (здание художественной галереи) состоится презентация газеты «Хакикатын сеси». Приглашаются преподаватели и учащиеся г. Комрат, сотрудники библиотек, журналисты и все любители гагаузской литературы.

Культурно-просветительское общественное объединение «Айдыннык» начало издавать газету «Хакикатын сеси» (Голос истины) в 2014 году. Это издание является первым периодическим изданием на гагаузском языке, выходившее в 1907-1938 годах, в качестве миссионерского листка. Инициатором и издателем листка был гагаузский просветитель протоиерей Михаил Чакир.

Первый номер возрожденной газеты был выпущен в апреле 2014 года ко дню Светлого Христова Воскресения. За 2014-2015 годы было издано 14 номеров. Издание содержит материалы по литературе, публицистические статьи, интервью и стихи на гагаузском языке, которые выходят на латинице и частично на кириллице (в практической транскрипции).