110 лет со дня выхода первой книги прот. М. Чакира на гагаузском языке

kiyat2

В этом году исполняется 110 лет славяно-гагаузскому молитвослову прот. Михаила Чакира. Сам он писал, что 30 сентября 1908 г. завершилась печать этой 68-страничной книжки — «первого почина» в деле просвещения гагаузов. До этого сами гагаузы для гагаузов книг на родном языке не печатали. В конце 19 в. В. Мошков в Казани издал небольшую брошюру (отдельный оттиск статьи в журнале  «Известия Общества археологии, истории и этнографии при Императорском Казанском университете») «Материалы к изучения гагаузского наречия тюркского языка: текст и перевод» (Казань, 1895). На сегодня это первое отдельное печатное издание, содержащее гагаузский текст.

Михаил Чакир, в отличие от В. Мошкова, который был заинтересован в гагаузских текстах как ученый, хотел распространить эти тексты среди самих гагаузов. Чтобы они в 1) принципе могли читать, то есть знали грамоту, 2) читали на родном языке и 3) понимали тексты, которые используются в православной церкви.

До 2012 г. считалось, что первой изданной книгой М. Чакира на гагаузском языке является так называемый «Ветхий Завет». Именно так кто-то ошибочно от руки озаглавил экземпляр книги, хранящийся в Национальной библиотеке в Кишиневе. Так же ошибочно от руки указан год издания — 1907. Обложка, титульная страница и первые страницы не сохранились. Какое-то время этот год считался знаменательным в деле гагаузского книгоиздания. Однако, в Москве хранится экземпляр этой книги, которая была издана в 1911 г. И это не «Ветхий Завет», а «Священная история Ветхого Завета» на русском и гагаузском языках.

26 апреля 2018 г. в Чадыр-Лунге состоялись VIII Чакировские чтения. Не знаю, говорили ли там о 110-й годовщине издания первой книги прот. М. Чакира на гагаузском языке. Наверное, это повод подумать, что же делается в наше время в этом деле. Сколько таких же протоиереев могут и с высоких трибун, и в глубине сердца сказать, что просвещение гагаузов не завершено, что необходимо переводить богослужебные и библейские тексты, разрабатывать литургическую терминологию, писать музыку на литургические тексты?

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: